C'EST LA VIE

(се-ля-ви)

МАЛЕНЬКИХ ЧЕЛОВЕКОВ

И даже достигая высот они остаются маленькими, а потому… "Не судите, и не
будете судимы; не осуждайте, и не будете осуждены; прощайте, и прощены будете;"
Евангелие от Луки, гл.6, ст.37

В.Ф.Косинский

(роман-ностальгия)
продолжение
II ПОСМЕРТНЫЕ ЗАПИСКИ МАРГАРИТЫ ФИЛИМОНОВНЫ, КОТОРЫЕ ОНА ДЕЛАЛА БЕССОННЫМИ НОЧАМИ

Нитка 5. ЖИЗНЬ И СМЕРТЬ СЕРГЕЯ БЫКОВА, ДИРЕКТОРА И БОМЖА

Фирма веников не вяжет

Получив диплом, я, при содействии Филимона, вернулась, как и он когда-то, на родной завод, получив при этом, опять же, как и он, весьма приличную должность. The history repeats itself.

Завод в то время разворачивал сотрудничество с заграницей, и меня взяли руководить группой для его обеспечения. А поскольку работы оказалось много, то через полгода группу преобразовали в отдел, а меня сделали его начальницей. Неплохая карьера для молодого специалиста.

Руководители нашего завода зачастили в "забугорье", и им потребовались переводчики. В этом деле я имела преимущество перед своими коллегами, поскольку у меня был опыт работы за рубежом, я могла не только перевести разговор партнеров, но и поддержать светскую беседу, составить документ, отчет, была знакома с некоторыми особенностями протокола, то есть могла подсказать, как себя вести в той или иной ситуации. И еще, что немаловажно, я была в родстве высоким начальником в министерстве.

В результате мне за несколько лет посчастливилось несколько стран, в том числе Штаты. Однако, проработав несколько лет переводчицей, я поняла, что это ремесло подходит исключительно для людей молодых и без комплексов и прежде всего потому, что переводчики многими нашими руководителями, которые культурностью, как правило, не обременены, воспринимаются как слуги, которых можно образно выражаясь посылать за водкой и сигаретами в лавку, а если женщина, то и для других надобностей использовать. И не моги возражать, иначе тебе сразу разъяснят, кто хозяин. Ну а если совсем уж выйдешь из повиновения и заговоришь о чести и достоинстве, то запросто сделают невыездной. Тогда твои знания языков, даже самые отличные, превратятся в ненужный хлам. Меня от таких напастей до поры до времени спасал высокопоставленный родственник.

По женским меркам мне тогда было уже немало лет, но, как ни странно, замуж я пока не собиралась. Не впадая в ложную скромность, скажу, что смотрелась я тогда на двадцать с небольшим и вела себя соответственно такой внешности, без притязания на степенность. К сожалению, в душе я так никогда и не повзрослела, не обрела мудрости, хотя и растеряла задор молодости. Даже сейчас, когда мне уже о-го-го... и еще немного, если я не вижу в зеркале свою траченную временем физиономию, то порой почувствую себя маленькой девочкой, такой маленькой, что мне даже хочется, чтобы меня кто-нибудь погладил по головке.

И все бы ничего, но и меня попутал Бес - у меня случился бурный роман. Начался он неожиданно и так грубо, что, казалось, должен был вызвать у меня непреодолимое отвращение к этому человеку. После того, как его не стало, я неоднократно пыталась описать его, говоря понаучному, создать его словесный портрет, но ничего дельного у меня так и не получалось. Одно лишь скажу, что им оказался директор нашего завода, и что ему было немного за сорок.

Оглядываясь через годы, я уверена, что это была связь не только странная, но и безумная. Присутствовала ли в ней любовь, ответить на это утвердительно я и теперь затрудняюсь.

В тот предпраздничный день, когда все это началось, мы совместно с директором завода Сергеем Семеновичем Быковым, которого на заводе называли Быком, готовили материалы для поездки за рубеж. Быком его прозвали не только из-за созвучия с фамилией, но и за внешность и повадки.

День отъезда был уже совсем близко. Главной головной болью директора было то, что делегацию будет возглавлять он, а важная министерская шишка, по его определению, болван, каких поискать. Такая практика, когда министерские начальники назначали себя главами делегаций, чтобы отметиться в своей причастности к зарубежным делам, была не редкостью. При этом они ничем особенно не рисковали: если все завершалось успешно, то: "Как я здорово сработал! Блеск!", а в случае каких-либо накладок всегда можно было сказать: "Эти заводские, ничего толком не могут сделать. Всегда все завалят на корню. Как я ни старался выправить то, что они наворочали, ничего не получилось". Ни в подготовке и в самой поездке они себя не утруждали, осуществляя общее руководство, хотя и считали за правило держать всех в напряжении: "Как же, как же! Ведь переговоры будет вести сам Х., а это вам не хухры-мухры".

Поэтому этот самый, который на букву Х., звонил директору по несколько раз на дню и постоянно давал ЦУ, одно противоречивее другого. В этот день он тоже уже успел позвонить и устроить ему руководящий разнос.

Но у меня было не рабочее настроение. Начиналась весна, завтра восьмое марта, и я планировала уйти с работы пораньше, чтобы успеть в парикмахерскую, о чем у меня была договоренность с мастером. К тому же в то утро директор не только поздравил меня с праздником, но и подарил розы, красные, желтые, белые, именно такие, какие я люблю.

Такого внимания к своей особе с его стороны я не ожидала, тем более что перед Марьей Степановной, его секретаршей, приветливой пухленькой дамочкой неопределенного возраста даме, стояли всего лишь три жалкие гвоздички. Мой же уровень был еще ниже, как говорят, ниже плинтуса, поэтому я ничуть бы не удивилась, если бы он вообще забыл меня поздравить. Не велика цаца. А тут розы! Помещенные в хрустальную вазу, они наполняли кабинет нежным ароматом, забивая даже пропитавший стены запах табака.



©2006-2017  C'EST LA VIE  Маленьких человековавтор В.Ф.Косинский 
Запрещается полное или частичное копирование, перепечатка, воспроизведение любых материалов романа и сайта http://cestlavie.ru в любой форме. Все права защищены. All rights reserved.